兩地俱秋夕,相望共星河。
譯文:相隔兩地都是秋天的夜晚,在這晚上,能與諸弟共望的,只有天上星河而已。
注釋?zhuān)盒呛樱恒y河。
高梧一葉下,空齋歸思多。
譯文:高高梧桐樹(shù)飄落一片枯葉,獨(dú)坐在空空的書(shū)齋里,思念著故鄉(xiāng)親人。
注釋?zhuān)嚎正S:蕭條的居室。
方用憂(yōu)人瘼,況自抱微痾。
譯文:朝廷對(duì)我剛剛委以重任,我生怕不能為解除人民的災(zāi)難和憂(yōu)患,況且本來(lái)自己的身體就不太好。
注釋?zhuān)河茫阂驗(yàn)?。人瘼:即民瘼,民生疾苦。民:因避唐太宗李世民之諱而改。微疴:小病。
無(wú)將別來(lái)近,顏鬢已蹉跎。
譯文:雖然十分思念諸弟,但畢竟分別時(shí)間不算太久,還是不要過(guò)于在意這短期的分別,以致顏鬢蒼老,歲月失時(shí)。
注釋?zhuān)侯侓W:容顏,鬢發(fā)。蹉跎:虛度年華,指衰老。