和澤周三春,清涼素秋節(jié)。
譯文:雨水調(diào)順整春季,秋來(lái)清涼風(fēng)蕭瑟。
注釋:和澤:雨水和順。周:遍。三春:春季三個(gè)月。素秋:秋季。素:白。古人以五色配五方,西尚白;秋行于西,故曰素秋。
露凝無(wú)游氛,天高肅景澈。
譯文:露珠凝聚無(wú)云氣,天高肅爽景清澈。
注釋:露凝:露水凝結(jié)為霜。游氛:飄游的云氣。肅景:秋景?!稘h書·禮樂(lè)志》:“秋氣肅殺?!背海呵宄海鲀?。
陵岑聳逸峰,遙瞻皆奇絕。
譯文:秀逸山峰高聳立,遠(yuǎn)眺益覺(jué)皆奇絕。
注釋:陵:大土山。岑:小而高的山。逸峰:姿態(tài)超邁的奇峰。遙瞻:遠(yuǎn)望。
芳菊開(kāi)林耀,青松冠巖列。
譯文:芳菊開(kāi)處林增輝,巖上青松排成列。
注釋:開(kāi):開(kāi)放。耀:耀眼;增輝。冠巖列:在山巖的高處排列成行。
懷此貞秀姿,卓為霜下杰。
譯文:松菊?qǐng)?jiān)貞秀美姿,霜中挺立真豪杰。
注釋:貞秀姿:堅(jiān)貞秀美的姿態(tài)。卓:直立。此處有獨(dú)立不群意。霜下杰:謂松菊?qǐng)?jiān)貞,不畏霜寒。
銜觴念幽人,千載撫爾訣。
譯文:含杯思念賢隱士,千百年來(lái)守高節(jié)。
注釋:銜觴:指飲酒。幽人:指古代的隱士。撫爾訣:堅(jiān)守你們的節(jié)操。撫:保持。爾:你們。訣:法則,原則,引伸為節(jié)操。
檢素不獲展,厭厭竟良月。
譯文:顧我素志未施展,悶悶空負(fù)秋十月。
注釋:檢素:檢點(diǎn)素志;回顧本心。展:施展。厭厭:精神不振的樣子。竟:終。良月:指十月。