茫茫大塊洪爐里,何物不寒灰。古今多少,荒煙廢壘,老樹遺臺。
譯文:這茫茫的大地既然經(jīng)過了造物主爐火的冶煉,怎能不帶上寒頹衰冷的外觀?你看古往今來滄海桑田,但只見廢棄的兵壘上彌漫著野煙,古臺的遺址上樹木參天。
注釋:大塊:大地,大自然。洪爐:造物主的冶爐。壘:用于戰(zhàn)守的工事。太行:山脈名,在黃河北,綿亙山西、河南、河北三省。
太行如礪,黃河如帶,等是塵埃。不須更嘆,花開花落,春去春來。
譯文:放目遠眺,太行山脈就像長長的磨刀石,黃河也縮成了帶子一般,它們都混跡于塵埃之間。用不著更生悲嘆,說那花兒開了又落,春天去了又返。
注釋:礪:磨刀石。黃河如帶:意謂即使黃河變成了狹窄的衣帶,泰山變成細平的磨刀石,國祚依然長久。后人因有“帶礪山河”的成語。等是:同樣是。