北場(chǎng)蕓藿罷,東皋刈黍歸。
譯文:在屋北的菜園鋤豆完畢,又從東邊田野收割黃米歸來(lái)。
注釋:處士:對(duì)有德才而不愿做官隱居民間的人的敬稱。北場(chǎng):房舍北邊的場(chǎng)圃。蕓藿:鋤豆。蕓,通“耘”,指耕耘。藿,指豆葉。東皋:房舍東邊的田地。皋,水邊高地。刈割。黍:即黍子。單子葉禾本科植物,生長(zhǎng)在北方,耐干旱。籽實(shí)淡黃色,常用來(lái)做黃糕和釀酒。
相逢秋月滿,更值夜螢飛。
譯文:在今晚月圓的秋夜,恰與老友王處士相遇,更有穿梭飛舞的螢火蟲從旁助興。
注釋:螢:螢火蟲。