夕陽誰喚下樓梯,一握香荑?;仡^忍笑階前立,總無語,也依依。
譯文:夕陽西下,是誰把她從樓上喚出,她柔嫩的手里握著一把香草,她站在臺階前回頭看看。卻強忍著笑意站住了盡管一語不發(fā),卻依然很美麗。
注釋:香荑:原指散發(fā)著芳香的嫩草,此處指女子柔嫩的手指。荑:茅草的嫩芽??偅和ā翱v”,即使,縱然。依依:依戀不舍的樣子。
箋書直恁無憑據(jù),休說相思。勸伊好向紅窗醉,須莫及,落花時。
譯文:信中約定好卻沒能如期而至,就不要再說什么相思。勸你沉醉在小窗,還沒到落花相見的時候。
注釋:箋書:信札,文書。直恁:竟然如此。無憑據(jù):不能憑信,難以料定。指書信中的期約竟如此不足憑信,即謂“誤期、爽約”之意。