彩云易向秋空散,燕子憐長嘆。幾翻離合總無因,贏得一回僝僽一回親。
譯文:天高氣爽的秋季,彩云最容易被風(fēng)吹散開去,燕子聽到滿腹心事之人的長嘆,也會感到憐惜,幾次離合總是沒有來由,讓人感到時(shí)而憂愁,時(shí)而溫馨。
注釋:僝僽:煩惱、愁苦。
歸鴻舊約霜前至,可寄香箋字。不如前事不思量,且枕紅蕤欹側(cè)看斜陽。
譯文:歸雁飛來的時(shí)候。霜期已經(jīng)到來,可以托大雁把書信帶給那遠(yuǎn)行的人嗎?還是不要想以前的那些事了,暫且倚著繡枕看那西下的落日吧。
注釋:香箋:指散發(fā)有香氣的信箋。紅蕤:紅蕤枕。傳說中的仙枕,此處代指繡花枕。欹:斜著。