別來(lái)半歲音書(shū)絕,一寸離腸千萬(wàn)結(jié)。
譯文:別后半年未收到你的信,思腸為你斷作千百寸,每一寸都系結(jié)著萬(wàn)千的愁,每一個(gè)愁結(jié)都揪著我的心。
注釋:書(shū):《全唐詩(shī)》作“信”。離腸:猶離情。結(jié):謂離愁郁結(jié)。
難相見(jiàn),易相別,又是玉樓花似雪。
譯文:相見(jiàn)的機(jī)會(huì)是那樣難得,悔不該就那樣輕易地離分,又是去年一樣梨花白如雪,登樓看花更傷春。
注釋:玉樓:即閨樓?;ㄋ蒲豪婊ㄈ缪┮粯影住V改捍簳r(shí)節(jié)。
暗相思,無(wú)處說(shuō),惆悵夜來(lái)煙月。
譯文:相思的情只能在心中郁結(jié),相思的話兒無(wú)處去訴說(shuō),愁過(guò)白天又愁煙云遮明月,愁到此時(shí)心情更凄惻。
注釋:煙月:指月色朦朧。惆悵:因失意或失望而傷感、懊惱。
想得此時(shí)情切,淚沾紅袖黦。
譯文:傷心的淚不停地流淌,把鮮紅的袖口染成黑黃顏色。
注釋:紅袖:婦女紅色的衣袖。黦:黑黃色。此指紅袖上斑斑點(diǎn)點(diǎn)的淚痕。