国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

贈婦詩三首翻譯及注釋

秦嘉,字士會,隴西人也。為郡上計。其妻徐淑,寢疾還家,不獲面別。贈詩云爾。

人生譬朝露,居世多屯蹇。

譯文:人生有如清晨露水,居處世上動輒遭難。

注釋:居世:處世生活。屯蹇:《周易》上的兩個卦名,都是表示艱難不順利的意思,所以通常用此語來表示艱難阻滯。

憂艱常早至,歡會??嗤?。

譯文:憂患艱險時常降臨,歡欣愉悅遲來姍姍。

注釋:苦晚:苦于來得太晚。

念當奉時役,去爾日遙遠。

譯文:顧念即將奉命出差,離開你啊日益遙遠。

注釋:奉時役:即指被派遣以上計吏入京致事,報告當年人口土地財政刑獄等情況。時:通“是”,就是此。去:離開。爾:你,指徐淑。日:一天一天地。

遣車迎子還,空往復空返。

譯文:派遣帷車迎你歸來,空空而去空空而返。

注釋:子:您,指秦嘉的妻子徐淑。

省書情凄愴,臨食不能飯。

譯文:見你書信倍感心傷,面對美食不能下咽。

注釋:省書:秦嘉派遣車子去接妻子時,曾給徐淑寫了一封信,即《與妻徐淑書》。妻子不能回來,也給秦嘉寫了一封回信,即《答夫秦嘉書》。?。翰炜?,閱看。書:即指徐淑的《答夫秦嘉書》。凄愴:傷感,悲痛。飯:這里作動詞,即吃飯。

獨坐空房中,誰與相勸勉?

譯文:孤獨一人靜坐空房,誰能給我安慰寬勉?

注釋:勸勉:勸解,勉勵。

長夜不能眠,伏枕獨輾轉。

譯文:漫漫長夜難以成眠,獨自伏枕翻復輾轉。

注釋:輾轉:屢次翻身,不能入睡。

憂來如循環(huán),匪席不可卷。

譯文:憂思無窮循環(huán)無盡,葦席可卷我愁難遣。

注釋:循環(huán):周而復始,比喻愁思無窮無盡。匪席不可卷:是說席子可以卷起來,但心的憂思不是席子,是無法卷起來的。這是形容自己的憂思不可解脫。

皇靈無私親,為善荷天祿。

譯文:神靈秉公沒有偏愛,行善之人承享天福。

注釋:皇靈:神靈。荷:擔負,承受。荷天祿:享受天賜之福。

傷我與爾身,少小罹煢獨。

譯文:可嘆你我命運不濟,從小遭逢凄涼孤獨。

注釋:少?。褐改贻p。罹:遭遇。煢獨:孤獨。煢:孤單,孤獨。

既得結大義,歡樂苦不足。

譯文:雖然我倆結為夫妻,歡樂太少使人凄楚。

注釋:結大義:指結為婚姻。

念當遠離別,思念敘款曲。

譯文:想起將要長久離別,殷切眷戀傾訴心曲。

注釋:念:疑為“今”字之訛。離別:指離家鄉(xiāng)赴京師??钋褐阅c話,知心話。

河廣無舟梁,道近隔丘陸。

譯文:江河寬闊苦無舟橋,路程雖近為高山隔阻。

注釋:道近:是說自己和徐淑所在之地相距道路很近。雖然很近但不能相見,所以說“隔丘陸”。丘:指丘陵;陸:指高平之地。

臨路懷惆悵,中駕正躑躅。

譯文:臨當出發(fā)心懷惆悵,行進途中不時停駐。

注釋:臨路:指起程。惆悵:因失望或失意而哀傷。中駕:指車在途中。躑躅:徘徊不進的樣子。

浮云起高山,悲風激深谷。

譯文:浮云涌起高聳的山岳,悲風激蕩深深的幽谷。

良馬不回鞍,輕車不轉轂。

譯文:良駒馳騁欲馬不停蹄,人心留戀而車不轉轂。

注釋:轂:車輪中心的圓木,周圍與車輻的一端相接,中有圓孔,用以插軸。車行則轂轉。

針藥可屢進,愁思難為數(shù)。

譯文:針藥雖痛苦常能忍耐,最難承受是窮愁無數(shù)。

注釋:針藥:針刺和藥物。數(shù):屢次,頻繁。

貞士篤終始,恩義不可屬。

譯文:正士誠篤終始如一,情誼深長連續(xù)穩(wěn)固。

注釋:貞士:指言行一致,守志不移的人。篤:敦厚,忠實。恩義:即情誼。不可屬:疑為“可不屬”。屬,同“續(xù)”。

肅肅仆夫征,鏘鏘揚和鈴。

譯文:仆夫駕車迅捷疾速出發(fā),和鈴鏘鏘揚聲鳴響不停。

注釋:肅肅:速度很快的樣子。仆夫:趕車的人。征:行。鏘鏘:鈴聲。和鈴:古代系在車前橫木上的鈴叫和鈴。

清晨當引邁,束帶待雞鳴。

譯文:清晨將要離別家鄉(xiāng)遠行,漏夜整裝坐以等待天明。

注釋:邁:遠行,前進。引邁:啟程。

顧看空室中,仿佛想姿形。

譯文:回首環(huán)望寂寞幽靜的空室,仿佛想見你的儀容身影。

注釋:顧看:回望。仿佛:模糊,看不分明。姿:容貌,姿態(tài)。形:形象,形體。

一別懷萬恨,起坐為不寧。

譯文:此番別離心懷萬般遺恨,忽起忽坐心神片刻不寧。

何用敘我心,遺思致款誠。

譯文:將用什么來記敘我的心意,留下信物以表白款曲忠誠:

注釋:遺思:指寫信。秦嘉臨出發(fā)前,又給妻子徐淑寫了一封信,題為《重報妻書》。

寶釵好耀首,明鏡可鑒形。

譯文:飾玉寶釵可使容顏生輝,無塵明鏡可以照鑒我心。

芳香去垢穢,素琴有清聲。

譯文:純凈芳香能夠潔身除穢,悅耳素琴能夠奏鳴清音。

注釋:素琴:沒有裝飾的琴。

詩人感木瓜,乃欲答瑤瓊。

譯文:詩人有感情人所贈木瓜,故想回報瓊瑤美麗晶瑩。

注釋:瑤瓊:美玉。詩人:指《木瓜》的作者。

愧彼贈我厚,慚此往物輕。

譯文:深切感念你待我情長意厚,慚愧啊回贈禮物價值太輕。

注釋:往物:送去的東西。

雖知未足報,貴用敘我情。

譯文:雖然知道不足以報答萬一,可貴處在于寄達我一片真情。

注釋:用:以。這兩句是說,雖知我這點微薄的禮物不能報答你對我的深思,但可貴的是可以用它來表達我的一點心意。