妾家住橫塘,紅紗滿桂香。
譯文:我的家住在橫塘大堤,紅紗衣衫散發(fā)桂花香。
注釋:妾:古時(shí)女子的謙稱。橫塘:地名,靠近大堤。一說(shuō)橫塘是指建業(yè)淮水(今南京秦淮河)南岸的一個(gè)堤塘。紅紗:紅紗衣。
青云教綰頭上髻,明月與作耳邊珰。
譯文:青云發(fā)髻在頭上扎起,明月耳飾在兩邊掛上。
注釋:綰:把頭發(fā)盤繞起來(lái)打成結(jié)。青云:喻黑發(fā),髻如青云。髻:發(fā)髻。明月:即“明月之珠”的省稱。珰:耳飾。穿耳施珠為珰,即今之耳環(huán)。
蓮風(fēng)起,江畔春;大堤上,留北人。
譯文:蓮風(fēng)輕輕吹來(lái),江畔一派春光。我站在大堤之上,挽留一心北去的情郎。
注釋:蓮風(fēng):此指春風(fēng)。北人:意欲北歸之人,指詩(shī)中少女的情人。
郎食鯉魚尾,妾食猩猩唇。
譯文:郎君啊,你我同食鯉魚尾,同食猩猩唇。
注釋:鯉魚尾、猩猩唇:皆美味,喻指幸福歡樂的生活。
莫指襄陽(yáng)道,綠浦歸帆少。
譯文:不要思鄉(xiāng)遠(yuǎn)想襄陽(yáng)道,江面的歸帆很少很少。
注釋:襄陽(yáng)道:北歸水道必經(jīng)之路。浦:水邊或河流入海的地區(qū)。綠浦,這里指水上。
今日菖蒲花,明朝楓樹老。
譯文:今日恰似菖蒲開花,明朝楓樹易老紅顏易凋。
注釋:菖蒲:植物名。民間在端午節(jié)常用來(lái)和艾葉扎束,掛在門前。楓樹老:楓樹變老,形狀丑怪。這里表示年老時(shí)期。