懶拂鴛鴦?wù)?,休縫翡翠裙,羅帳罷爐熏。近來心更切,為思君。
譯文:懶得去抹拭鴛鴦?wù)砩系幕覊m,也不去綴縫裂開了的翡翠裙,羅帳里也不再燃香爐熏烤。近段時(shí)間來相思的心更加深切了,那都是為了思念你呀!
注釋:拂:放置。鴛鴦?wù)恚豪C有鴛鴦圖形之枕,此作為象征男女歡合的意象。翡翠裙:繡有翡翠鳥的裙子,與第一句“鴛鴦?wù)怼睂?duì)文。羅帳罷爐熏:不再以爐香熏暖羅帳。罷,停止。熏,熏香,焚香。古時(shí)圍爐燃香料,熏烤衣服和被帳等物,取其香暖。