十年驅馳海色寒,孤臣于此望宸鑾。
譯文:在大海的寒波中,我同倭寇周旋已有十年之久;我站在這里,遙望著京城宮闕。
注釋:十年:指作者調往浙江,再到福建抗倭這一段時間。從嘉靖三十四年調浙江任參將,到嘉靖四十二年援福建,前后約十年左右。孤臣:遠離京師,孤立無援的臣子,此處是自指。宸鑾:皇帝的住處。
繁霜盡是心頭血,灑向千峰秋葉丹。
譯文:我的心血如同灑在千山萬嶺上的濃霜,把滿山的秋葉都染紅了。