靈臺無計逃神矢,風(fēng)雨如磐暗故園。
譯文:我的心無法逃避愛神射來的神箭,我熾愛著仍遭受侵略和封建壓迫的家園。
注釋:靈臺:指心,古人認(rèn)為心有靈臺,能容納各種智慧。神矢:愛神之箭。作者魯迅在這里,是把中了愛神丘比特的神箭比喻為自己對祖國對人民的熱愛和對當(dāng)時帝國主義的憎恨感情。風(fēng)雨如磐:風(fēng)雨,在這里指帝國主義的侵略和封建主義的統(tǒng)治。磐,扁而厚的大石。風(fēng)雨如磐,比喻國家和民族災(zāi)難的深重。故園:故國、祖國。
寄意寒星荃不察,我以我血薦軒轅。
譯文:這份情感寄托給天上的星星卻沒有人明了,我誓將我的一腔熱血報效我的祖國。
注釋:寄意寒星:是說作者當(dāng)時遠在國外,想把自己一片愛國赤誠寄托天上的寒星,讓它代為轉(zhuǎn)達于祖國人民。荃,香草名,古時比喻國君,這里借喻祖國人民。不察,不理解。薦:奉獻。軒轅:即黃帝,是古代傳說中的氏族幫落酋長。