水天空闊,恨東風(fēng)不惜世間英物。蜀鳥(niǎo)吳花殘照里,忍見(jiàn)荒城頹壁。銅雀春情,金人秋淚,此恨憑誰(shuí)雪。堂堂劍氣,斗??照J(rèn)奇杰。
譯文:面對(duì)水天相連的長(zhǎng)江,我真恨老天不肯幫忙,竟讓元軍打敗了我們。春天來(lái)了,杜鵑鳥(niǎo)在哀啼,夕陽(yáng)斜照著花朵,可是我怎么忍心去看被元軍摧毀了的南京城呵。想到我們的婦女和珍貴文物被敵人擄掠一空,連我自己也當(dāng)了俘虜,真不知道靠誰(shuí)才能報(bào)仇。我是多么的痛悔,可惜了我的那把寶劍,它還以為我是個(gè)豪杰呢。
注釋?zhuān)航鹑耍褐^魏明帝遷銅人、承露盤(pán)等漢時(shí)舊物,銅人潸然淚下之事。堂堂劍氣:指靈劍奇氣,上沖斗牛,得水化龍事。斗牛:二十八宿之斗、牛二宿也。斗音抖,南斗,非北斗七星之謂也。
那信江海余生,南行萬(wàn)里,屬扁舟齊發(fā)。正為鷗盟留醉眼,細(xì)看濤生云滅。睨柱吞嬴,回旗走懿,千古沖冠發(fā)。伴人無(wú)寐。秦淮應(yīng)是孤月。
譯文:回想不久以前,為了抗擊元軍,我曾經(jīng)擺脫敵人嚴(yán)密的監(jiān)視坐了小船,經(jīng)過(guò)海路,到南方舉起抗元的大旗。雖然后來(lái)失敗被俘,但我決心要象藺相如痛斥秦王、諸葛亮嚇退司馬懿那樣,英勇頑強(qiáng)地同敵人斗爭(zhēng)到底,保持崇高的民族氣節(jié)。這樣想著,我再也難以入睡。周?chē)悄敲醇澎o,只有秦淮何上的孤月,在默默地陪伴著我啊。
注釋?zhuān)喉藤褐^戰(zhàn)國(guó)藺相如使秦完璧歸趙故事。回旗走懿:謂諸葛亮遺計(jì)嚇退司馬懿事。