絕域從軍計(jì)惘然,東南幽恨滿詞箋。
譯文:從軍疆場的壯志難酬令人悵惘,東南形勢的憂慮情懷注滿詩行。
注釋:絕域:隔絕的地域,言其遠(yuǎn)。此指我國邊疆。惘然:失志的樣子。指從軍的愿望未能實(shí)現(xiàn)。東南:指我國東南沿海一帶。當(dāng)時(shí)英、美、葡等國已開始在東南沿海一帶的廣州、漳州(今屬廈門)、寧波進(jìn)行經(jīng)濟(jì)掠奪。詞箋:寫詩詞的紙,亦可作“詩詞”看。箋,古代小幅而極精致的紙。
一簫一劍平生意,負(fù)盡狂名十五年。
譯文:賦詩抒懷和仗劍抗敵是我平生志愿,十五年來完全辜負(fù)了“狂士”聲名。
注釋:負(fù):辜負(fù)。十五年:詩人于嘉慶十四年(1809)十八歲時(shí)成人立志,在北京與被目為“狂士”的著名詩人王曇訂為忘年交,當(dāng)時(shí)已在社會(huì)上小有名氣,從那時(shí)到此時(shí),前后正好十五年。