国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

荊門西下翻譯及注釋

一夕南風(fēng)一葉危,荊云回望夏云時。

譯文:江上風(fēng)浪甚險,由江陵向西,江水曲折北流,夜間南風(fēng)大作,舟行甚速。自荊門回望荊州,已是夏云重裹,清楚難辨。

注釋:荊門:州名,楚地,漢為南郡地。唐貞元置縣,屬江陵府。一葉:一葉扁舟。夏云:夏口之云。

人生豈得輕離別,天意何曾忌險巇。

譯文:人在半世生涯里,千萬不可輕視離別,因為盡管我們不愿分離,老天何曾給予成全呢。

注釋:險巇:危險。

骨肉書題安絕徼,蕙蘭蹊徑失佳期。

譯文:家里人寫信來囑咐我要安心在邊塞供職,不要惦記。可是我怎能不想到,那掛滿蕙蘭的家園小徑上,再難有共度美好時光的快樂了。

注釋:絕徼:絕域,極遠之邊塞。

洞庭湖闊蛟龍惡,卻羨楊朱泣路岐。

譯文:船向東行,前面就是遼闊的洞庭湖了。想到那兒必定是波濤洶涌,湖闊水深,蛟龍惡行,由此倒羨慕楊朱為歧路而悲了。

注釋:蛟龍:古代傳說藏在深水中的動物,能發(fā)洪水,興風(fēng)作浪。楊朱泣路岐:意為對楊朱處在陸地多遇岐路表示羨慕,語外寄托詩人自己的身世之感。