北闕獻書寢不報,南山種田時不登。
譯文:我向朝廷上書沒有得到答復,躬耕退隱卻天時不順沒得到好收成。
注釋:北闕:古代宮殿北面的門樓。是臣子等候朝見或上書奏事之處。獻書:奉上書札;上書。多指向有地位者陳述意見。這里用來表示向皇帝上書。不報:不批復;不答復。南山:指終南山,屬秦嶺山脈,在今陜西省西安市南。不登:歉收。登:豐收,收成好。
百人會中身不預,五侯門前心不能。
譯文:朝廷的盛會自己不能參加,我也不愿到權(quán)貴的家門阿諛奉承。
注釋:百人會:眾多重臣被召的盛會。預:“遇”也。五侯:泛指權(quán)貴豪門。
身投河朔飲君酒,家在茂陵平安否?
譯文:我到河朔寄居在朋友家里,心里卻無時無刻不在牽掛家人的平安。
注釋:河朔:黃河以北地區(qū)。茂陵:漢武帝劉徹的陵墓,在今陜西興平,詩中實指唐代京都長安。
且共登山復臨水,莫問春風動楊柳。
譯文:春天已經(jīng)來了,姑且一同寄情山水,不必管它春風吹動楊柳。
注釋:春風動楊柳:指引起家中妻子的思念。語出《子夜春歌》。
今人作人多自私,我心不說君應知。
譯文:如今世人只為自己著想,我對這種現(xiàn)象很不高興,內(nèi)心十分鄙視。
注釋:說:同“悅”。
濟人然后拂衣去,肯作徒爾一男兒!
譯文:我希望先濟世致用,然后功成身退去過自己想要的隱逸生活。豈肯一輩子就這樣庸庸碌碌,毫無成就,枉做一個男子漢大丈夫!
注釋:濟人:救助別人。拂衣:振衣而去。謂歸隱。徒爾:僅能如此。