佳節(jié)清明桃李笑,野田荒冢只生愁。
譯文:清明佳節(jié)時分,桃紅李白,竟相綻放,猶如笑臉。田野上那些長滿雜草的墳?zāi)沽钊烁械狡鄾觥?/p>
注釋:桃李笑:用擬人手法形容盛開的桃、李花。
雷驚天地龍蛇蟄,雨足郊原草木柔。
譯文:春雷滾滾,驚醒了冬眠中的龍蛇百蟲,及時的春雨滋潤著郊原上柔和的草木。
注釋:蟄:動物冬眠。
人乞祭余驕妾婦,士甘焚死不公侯。
譯文:古有齊人出入墳?zāi)归g乞討祭食以向妻妾夸耀,也有介子推拒絕做官而被大火燒死。
賢愚千載知誰是,滿眼蓬蒿共一丘。
譯文:他們是貧賤愚蠢還是賢能清廉,至今又有誰知道呢?現(xiàn)在留下來的只不過是滿目亂蓬的野草而已。
注釋:蓬蒿:雜草。丘:指墳?zāi)埂?/p>