知音者誠希,念子不能別。
譯文:世上能了解自己的人實在在太少了,正因我想起了你,使我不忍心與你分別。行行天未曉,攜手踏明月。離別前的夜晚,我們能攜著手走啊走,夜深了,我們?nèi)蕴ぴ跐M地皎瀠的月光中談心。
注釋:知音:知己的朋友。相傳古代伯牙善鼓零,其友鐘子期善聽琴能從琴音中知其心志。鐘子期死,伯牙不復鼓琴,痛無知音。此詩中亦指韓愈的文章知己。希:同“稀”。念子:想念你。不能別:不忍心分別。行行天未曉,攜(xié)手踏明月。行行:指來回一起踱步不停。攜手:用以表現(xiàn)朋友之間的親密的關系。
行行天未曉,攜酒踏明月。