望海樓明照曙霞,護(hù)江堤白踏晴沙。
譯文:杭州城外望海樓披著明麗的朝霞,走在護(hù)江堤上踏著松軟的白沙。
注釋:望海樓:作者原注云:“城東樓名望海樓?!钡蹋杭窗咨车獭?/p>
濤聲夜入伍員廟,柳色春藏蘇小家。
譯文:呼嘯的錢塘濤聲春夜傳入伍員廟,嬌嫩的綠柳春色包蘊(yùn)在蘇小小家。
注釋:伍員:字子胥,春秋時楚國人。蘇小:即蘇小小,為南朝錢塘名妓。西湖冷橋畔舊有蘇小小墓。
紅袖織綾夸柿蒂,青旗沽酒趁梨花。
譯文:紅袖少女夸耀杭綾柿蒂織工好,青旗門前爭買美酒飲“梨花”。
注釋:紅袖:指織綾女。青旗:指酒鋪門前的酒旗。沽酒:買酒。梨花:酒名。作者原注云:“其俗,釀酒趁梨花時熟,號為‘梨花春’。”案此二句寫杭州的風(fēng)俗特產(chǎn):夸耀杭州產(chǎn)土綾“柿蒂”花色好,市民趕在梨花開時飲梨花春酒。
誰開湖寺西南路,草綠裙腰一道斜。
譯文:是誰開辟了通向湖心孤山的道路?長滿青草的小道像少女的綠色裙腰彎彎斜斜。