黃鶯亂啼門(mén)外柳,雨細(xì)清明后。能消幾日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。
譯文:黃鶯在門(mén)外柳樹(shù)梢啼唱,清明過(guò)后細(xì)雨紛紛飄零。還能再有多少天呢,春天就要過(guò)去了,春日里害相思,人兒憔悴消瘦。梨花小窗里,佳人正借酒消愁。
注釋?zhuān)洪T(mén)外柳:暗寓見(jiàn)柳傷別。古人每每以折柳指代友人或情人送別。能消,能禁受。又是相思瘦:意指相思之苦讓人憔悴消瘦。