屋上春鳩鳴,村邊杏花白。持斧伐遠(yuǎn)揚(yáng),荷鋤覘泉脈。
譯文:屋上有一只春鳩在鳴叫,村邊開(kāi)著大片的白色杏花。手持斧子去整理桑樹(shù)那長(zhǎng)長(zhǎng)的枝條,扛起鋤頭去察看泉水的通路。
注釋:春鳩:鳥(niǎo)名,即布谷鳥(niǎo)、杜鵑,象鴿子,有斑鳩、山鳩等。遠(yuǎn)揚(yáng):又長(zhǎng)又高的桑枝。覘:探測(cè)、察看。泉脈:地下的泉水。地層中的泉流象人體內(nèi)血脈一樣,故稱之泉脈。
歸燕識(shí)故巢,舊人看新歷。臨觴忽不御,惆悵遠(yuǎn)行客。
譯文:去年的燕子飛回來(lái)了,好像認(rèn)識(shí)它的舊巢。屋里的舊主人在翻看新年的日歷。舉杯欲飲,又停了下來(lái),想到離開(kāi)家園作客在外的人,不由惆悵惋惜。
注釋:看新歷:開(kāi)始新的一年。觴:古代飲酒用的器皿,此指酒杯。御:進(jìn)用,飲、喝的意思。惆悵遠(yuǎn)行客:即“遠(yuǎn)行客惆悵”。遠(yuǎn)行客:出遠(yuǎn)門(mén)的人。