杏花飛簾散余春,明月入戶尋幽人。
譯文:杏花飛撲簾幕散播著最后的春光,明月進(jìn)入門戶尋找我這幽居的人。
注釋:散余春:一作“報(bào)余春”。幽人:幽隱之人。
褰衣步月踏花影,炯如流水涵青蘋。
譯文:提起衣袍在月下漫步踏著搖曳花影,月華如水,點(diǎn)點(diǎn)花影有如水中飄浮的青萍。
注釋:褰衣:用手提起長袍。炯:光明貌。青蘋:一種生于淺水中的草本植物。
花間置酒清香發(fā),爭挽長條落香雪。
譯文:在花下安排酒席杏花清香流溢,客人爭攀枝條花片如紛紛香雪。
注釋:香雪:指杏花片。
山城薄酒不堪飲,勸君且吸杯中月。
譯文:山城酒薄喝起來沒有味道,勸各位不如吸取映入杯中的明月。
注釋:吸:飲。
洞簫聲斷月明中,惟憂月落酒杯空。
譯文:清越的洞簫聲在這月明之夜吹斷,我只愁明月落下,酒杯空空。
明朝卷地春風(fēng)惡,但見綠葉棲殘紅。
譯文:明朝可惡的春風(fēng)卷地刮起,就只見綠葉叢中棲息著點(diǎn)點(diǎn)殘紅。?
注釋:棲:生長。?