鶯初解語(yǔ),最是一年春好處。微雨如酥,草色遙看近卻無。
譯文:黃鶯開始啼叫,這初春是一年中最好的季節(jié);細(xì)雨蒙蒙,珍貴如油,滋潤(rùn)著草木,那剛剛長(zhǎng)出的春草,遠(yuǎn)看一片嫩綠,近看卻仿佛消失了。
注釋:初:剛剛。解:能、知道。語(yǔ):這里指鶯鳴,嬌啼婉轉(zhuǎn),猶如說話。酥:酥油。近卻無:近看什么色彩見不到。
休辭醉倒,花不看開人易老。莫待春回,顛倒紅英間綠苔。
譯文:不要推辭會(huì)醉倒在這個(gè)季節(jié),有花而不去看它開放,就意味著人生很快消逝。不要等待著春離開大自然,紛紛落花夾雜著綠色的苔蘚。
注釋:休辭:不要推托。顛倒:紛亂。紅英:落花。