晴嵐低楚甸,暖回雁翼,陣勢起平沙。驟驚春在眼,借問何時,委曲到山家。涂香暈色,盛粉飾、爭作妍華。千萬絲、陌頭楊柳,漸漸可藏鴉。
譯文:晴日山中的薄霧低低地鋪滿南方的曠野,春的氣息最早從雁鴻翅下透露,它們結(jié)成陣勢從沙灘上騰空而去。驟然驚知春天已經(jīng)來到眼前,詢問什么時候,能逐漸地進(jìn)入深山?鮮花碧草,舒卷開合,天公以最大的粉飾力裝點著爭艷斗華的春天。那千絲萬縷的田頭道旁的楊柳,嫩條漸抽漸長便可藏遮棲鴉。
注釋:晴嵐:晴日山中的霧氣。暖回:隱喻政治形勢的突然轉(zhuǎn)變。雁翼:雁的兩翅。借問何時:詢問什么時候。委曲:曲折延伸。妍華:指美艷,華麗。陌頭:路上;路旁。
堪嗟。清江東注,畫舸西流,指長安日下。愁宴闌、風(fēng)翻旗尾,潮濺烏紗。今宵正對初弦月,傍水驛、深艤蒹葭。沉恨處,時時自剔燈花。
譯文:可嘆!沿著東流注入長江的清江水西去,裝飾華美的游船向著京城──汴京進(jìn)發(fā)。是酒宴已殘,興盡人散?還是愁那江風(fēng)陣陣總是無休止地拍打翻卷著船頭的旗尾,夕潮也洶涌而起濺濕了頭上的烏紗?夜晚懸在江空上一彎弦月,乘坐的般只也慢慢巾近港灣驛站、泊入蘆葦深處。沉怨無法排遣,面對著閃爍的銀燈,一次次地把燈花剔下。
注釋:堪嗟:感嘆詞。清江:夷水,既可指清澈的江水,又可特指湖北省境內(nèi)流入長江的一段江水。畫舸:裝飾華美的游船。旗尾:象征著黨派和官祿。烏紗:指烏紗帽,以烏紗抽扎帽邊制成,始于東晉宮官著烏紗帢,后經(jīng)改制,隋代時帝王、貴臣亦多戴之;至唐宋已行于民間,不論貴賤水驛:水中驛站。蒹葭:蒹和葭都是價值低賤的水草,喻微賤。燈花:燈心余燼結(jié)成的花狀物。