風(fēng)回云斷雨初晴,返照湖邊暖復(fù)明。
譯文:烏云散去,風(fēng)雨初停,天氣剛剛放晴,陽光照射在湖面上形成倒影,有一種溫暖明快之感。
注釋:風(fēng)回:春風(fēng)返回大地。云斷:云被風(fēng)吹散。返照:陽光重新照射。
亂點(diǎn)碎紅山杏發(fā),平鋪新綠水蘋生。
譯文:漫山遍野的山杏,碎紅點(diǎn)點(diǎn);湖面上漂浮的水蘋,一望無際,猶如整齊的草坪。
注釋:亂:繁多。意為漫山遍野都閃現(xiàn)著。碎紅:杏花花苞剛剛綻開露出點(diǎn)點(diǎn)紅色。發(fā):開花。水蘋:水上浮蘋。
翅低白雁飛仍重,舌澀黃鸝語未成。
譯文:白雁身上雨水未干,翅膀變得沉重,不得不低空飛行;黃鴯的舌頭也頗有些生澀,不聽使喚。
注釋:翅低:飛得很低。白雁:湖邊的白鷗。舌澀:指言語不流利。澀,形容叫聲艱澀,尚不連慣婉轉(zhuǎn)。黃鸝:黃鶯。
不道江南春不好,年年衰病減心情。
譯文:不是說江南的春天不好,而是身心一年年衰老,我的興致也減少了。
注釋:不道:不是說。