花時(shí)悶見聯(lián)綿雨,云入人家水毀堤。
譯文:本該是陽光明媚的春日卻是連日陰雨,烏云籠罩大地連日的大雨將堤壩沖毀。
注釋:花時(shí):百花盛開的時(shí)節(jié)。常指春日。
昨日春風(fēng)源上路,可憐紅錦枉拋泥。
譯文:昨天感覺天氣良好就啟程上路,不成想讓這大雨阻了前路停滯不前。
注釋:紅錦:紅色名貴的絹織品。