堤上游人逐畫船,拍堤春水四垂天。綠楊樓外出秋千。
譯文:堤上踏青賞春的游人如織,踴躍追逐著湖里的畫船,春水蕩漾,四周水天相接,波濤擊打著堤岸。湖畔綠楊掩映的小樓之外,傳出秋千少女的歡愉之聲。
注釋:四垂天:天幕仿佛從四面垂下,此處寫湖上水天一色的情形。
白發(fā)戴花君莫笑,六幺催拍盞頻傳。人生何處似尊前!
譯文:人生何處似樽前!莫要笑話滿頭白發(fā)的老翁還頭插鮮花,我隨著委婉動(dòng)聽的《六幺》琵琶曲調(diào),頻頻交杯換盞。人生萬事,何似對酒當(dāng)歌?
注釋:人生何處似樽(zūn)前!戴花:在頭上簪花。六幺:又名綠腰,唐時(shí)琵琶曲名。尊:同樽,古代的盛酒器具。