国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

侍從宜春苑奉詔賦龍池柳色初青聽新鶯百囀歌翻譯及注釋

東風(fēng)已綠瀛洲草,紫殿紅樓覺春好。

譯文:東風(fēng)已吹綠了瀛洲之草,宮中的紫殿和紅樓,在春色里顯得格外的美麗。

注釋:瀛洲:興慶宮內(nèi)的瀛洲門,見《唐兩京城坊考》卷一。

池南柳色半青青,縈煙裊娜拂綺城。

譯文:龍池之南的柳色才著半綠,遠(yuǎn)望似一片綠煙;柳條在春風(fēng)中裊娜,拂著壯麗的城墻。

注釋:縈煙:煙氣繚繞。綺城:城墻之美稱。指興慶宮東倚長安城墻之夾城。

垂絲百尺掛雕楹,上有好鳥相和鳴,間關(guān)早得春風(fēng)情。

譯文:春天的游絲高高地掛在雕梁畫柱上,上面有美麗的小鳥在間關(guān)和鳴,好像它們已早知春天的消息。

注釋:雕楹:即雕梁畫柱。楹,柱子。間關(guān):鳥鳴聲。

春風(fēng)卷入碧云去,千門萬戶皆春聲。

譯文:春風(fēng)將間關(guān)的鳥語吹入云中,給千家萬戶都帶來了春天的聲音。

是時(shí)君王在鎬京,五云垂暉耀紫清。

譯文:這時(shí)君王正在京城的宮廷之中游樂,天上有五彩祥云籠罩。

注釋:鎬京:西周的都城。在今西安市。此處代長安。五云:五色祥云。這里指皇帝所在地。紫清:此指天空。

仗出金宮隨日轉(zhuǎn),天回玉輦繞花行。

譯文:儀仗在陽光的照耀下出了金宮,玉輦繞著花叢而行。

注釋:仗:指皇帝出行的儀仗。玉輦:帝后所乘之輦車。玉輦,美稱。

始向蓬萊看舞鶴,還過茝若聽新鶯。

譯文:先到蓬萊島去看仙鶴跳舞,又過茝若宮去聽黃鶯唱歌。

注釋:蓬萊:指大明宮內(nèi)太液池中之蓬萊山。太液池在蓬萊宮之北。茝若:漢殿名,在未央宮中。

新鶯飛繞上林苑,愿入簫韶雜鳳笙。

譯文:黃鶯在上林苑中飛鳴而去,但愿他的歌聲能與鳳笙一起,奏出一曲簫韶之樂。

注釋:上林:漢代苑林,在長安西北。簫韶:舜樂。即圣人之樂。鳳笙:笙有十三簧管,排列之形似鳳。故云鳳笙。