舟逐清溪彎又彎。垂柳開處見青山。毿毿綠發(fā)覆煙鬟。
譯文:小船兒沿著彎彎的清溪曲折而行。兩岸是濃密的楊柳,偶在風(fēng)吹開處窺見遠遠的青山——仿佛像那絲絲綠發(fā)披覆著女子的髻鬟。
注釋:浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,后用為詞調(diào)。沙,一作“紗”。毿毿:毛發(fā)或枝條細長貌。綠發(fā):指眼前垂拂紛披的楊枝。煙鬟:指女子烏黑美麗的頭發(fā),喻指云煙繚繞的遠山。
夾岸鶯花遲日里,歸船蕭谷夕陽間。一生難得是春閑。
譯文:夾岸鶯啼花放,在那遲遲的春日里;歸船吹簫擊鼓,在那西下的夕陽間。啊,一生難得的正是這春天的閑暇。
注釋:遲日:指春日。蕭鼓:指春社祭神時的蕭鼓。