謝了荼蘼春事休。無(wú)多花片子,綴枝頭。庭槐影碎被風(fēng)揉。鶯雖老,聲尚帶嬌羞。
譯文:茶蘼花謝完時(shí),春天就算徹底結(jié)束了??涩F(xiàn)在猶有茶蘼花將謝未謝,還有些許花瓣掛在枝頭。庭院中槐樹的影子被風(fēng)揉碎,黃鶯雖然已老,但是聲音還帶著女子般的嬌羞。
注釋:荼蘼:春季最后盛放的花,當(dāng)它凋謝的時(shí)候就意味著春天的結(jié)束。休:停止。
獨(dú)自倚妝樓。一川煙草浪,襯云浮。不如歸去下簾鉤。心兒小,難著許多愁。
譯文:一個(gè)人獨(dú)自側(cè)倚在梳妝樓邊,看著遠(yuǎn)處連天煙草,襯著浮動(dòng)的白云,猶如滾滾浪濤,鋪天蓋地而來,哪里有歸舟可見。倒不如放下簾鉤回去。心很小,難以承載太多愁緒。
注釋:倚:靠著。