丞之職所以貳令,于一邑無所不當問。其下主簿、尉,主簿、尉乃有分職。丞位高而逼,例以嫌不可否事。文書行,吏抱成案詣丞,卷其前,鉗以左手,右手摘紙尾,雁鶩行以進,平立睨丞曰:“當署。”丞涉筆占位,署惟謹,目吏,問:“可不可?”吏曰:“得。”則退。不敢略省,漫不知何事。官雖尊,力勢反出主簿、尉下。諺數(shù)慢,必曰“丞”。至以相訾謷。丞之設,豈端使然哉?
譯文: 縣丞一職是用以輔佐縣令的,對于一縣的政事沒有什么不應過問。其下是主簿、尉,主薄和尉才各有專職??h丞的地位高于主簿、尉,逼近縣令,照例為了避嫌疑而對公事不加可否。在公文發(fā)出之前,吏胥懷抱已擬成的案卷,到丞那兒去,卷起前面的內(nèi)容,用左手夾住,右手摘出紙尾簽名處,像鵝和鴨那樣搖搖擺擺地進來,直立斜視,對縣丞說:“您還要署一下名?!笨h丞拿筆望著應由自己署名的位置,謹慎地簽上名字。抬頭望著小吏,問:“可以了嗎?”小吏說:“就這樣?!比缓笸讼隆?h丞不敢稍稍了解一下公文的內(nèi)容,茫然不知道是什么事情。官位雖較高,實權(quán)和勢力反而在主簿、尉之下。民間諺語列舉閑散多余的官職,一定說到縣丞,甚至把丞作為相互謾罵的話。設立縣丞一職。難道本意就是如此嗎?
注釋: 藍田縣:唐代屬中道京兆府,今屬陜西西安市。壁記:在大廳前后墻壁上記載官職設置及變遷,表彰前任,以勵來者,因而有作記的文體。丞:縣丞。貳(èr):副貳、輔佐。文中作動詞用。令:縣令。唐代制度,京都旁的各縣稱為畿縣(藍田即為畿縣),置令一人,丞一人。主簿、尉:均為縣令、縣丞之下的官職??h署內(nèi)設錄事、司功、司倉、司戶、司兵、司法、司士七司,主簿領錄事司,負諸司總責。尉主地方治安。分職:分理諸司,各有專職。丞位高而逼:縣丞官位高于主薄、尉,如果真的管起來,很容易侵犯縣令的權(quán)力。逼:迫近,侵迫。例以嫌不可否事:按照慣例為了避嫌疑而對公事不表示意見。文書行:在傳布公文的時候。行:傳布。成案:已成的案卷。公文由主管各司擬稿,經(jīng)縣令最后判行,成為定案。詣(yì):到。卷其前:卷起公文的前面部分。意即吏不需要丞知道公文的內(nèi)容。鉗(qián)以左手:用左手夾?。ň砥鸬牟糠郑?。鉗:用手指夾住。右手摘紙尾:用右手摘出紙尾。摘:揀出某一塊地位的意思。雁鶩(wù)行:指一種走路姿態(tài),即鵝行鴨步之意。一說,雁鶩就是鵝和鴨子。平立:站著。睨(nì):斜視。涉筆:動筆。占位:看著應當署名的地方。惟謹:很謹慎。惟:發(fā)語助詞。略?。荷陨粤私庖幌?。漫:完全。數(shù):數(shù)說,列舉。慢:散慢,無關緊要,文中指閑散官職。訾(zǐ)謷(áo):詆毀。丞之設,豈端使然哉:設立縣丞一職,難道本意就是如此嗎?端:本。
博陵崔斯立,種學績文,以蓄其有,泓涵演迤,日大以肆。貞元初,挾其能戰(zhàn)藝于京師,再進再屈千人。元和初,以前大理評事言得失黜官,再轉(zhuǎn)而為丞茲邑。始至,喟曰:“官無卑,顧材不足塞職?!奔揉洳坏檬┯茫粥霸唬骸柏┰?,丞哉!余不負丞,而丞負余?!眲t盡枿去牙角,一躡故跡,破崖岸而為之。
譯文: 博陵人崔斯立,勤學苦練,以積累學問,他的學問包容宏深,境界廣闊,每天都有長進,并且逐步顯露出來。貞元初年,他懷藏本領,在京城與人較量文藝,兩次得中,兩次折服眾人。元和初年。他任大理評事,因為上疏論朝政得失而被貶官,經(jīng)過兩次遷謫,來到這里做縣丞。剛到時,他嘆息說:“官無大小,只怕自己的能力不能稱職?!痹谥荒荛]口無言無所作為的現(xiàn)實面前,他又感慨地說:“縣丞啊,縣丞啊,我沒有對不起縣丞,縣丞卻對不起我!”于是完全去掉棱角,一概按照舊例,平平庸庸地去做這縣丞。
注釋: 博陵:地名,在今河北蠡縣南。崔斯立:名立之,字斯立,生平不詳,作者好友。種學績文:以耕田織布為比喻,說崔斯立勤學苦練,學有根柢??儯壕兟椤R孕钇溆校阂苑e累學術修養(yǎng)。泓(hóng)涵演迤(yí):包孕宏深,境界廣闊。日大以肆:每天都有進步,并且漸漸顯露出來。貞元:唐德宗年號(—年)。戰(zhàn)藝:以文藝與人較量,指應試。再進:崔斯立于貞元四年(年)登進士第,貞元六年(年)中博學宏詞科。再屈千人:兩次戰(zhàn)勝眾人。底本原作“再屈于人”,出人頭地的意思。兩說皆通,此據(jù)他本。元和:唐憲宗年號(—年)。大理評事:官名,掌刑法,屬大理寺,上有卿、少卿、正、丞。言得失:上疏論朝政得失。黜(chù)官:被貶官。再轉(zhuǎn):經(jīng)過兩次遷謫。官無卑:官職不論大小。顧:只是。塞職:稱職。噤(jìn):閉口不言。枿(niè)去牙角:去掉牙和角。枿:同“蘗”,絕。一躡(niè)故跡:完全按照過去的樣子。躡:踩。崖岸:比喻原則。
丞廳故有記,壞漏污不可讀。斯立易桷與瓦,墁治壁,悉書前任人名氏。庭有老槐四行,南墻巨竹千梃,儼立若相持,水??循除鳴。斯立痛掃溉,對樹二松,日吟哦其間。有問者,輒對曰:“余方有公事,子姑去?!笨脊芍兄普a韓愈記。
譯文: 縣丞的辦公處原來刻有一篇壁記,但房屋損壞漏水而遭污損,已無法閱讀。崔斯立為之換椽易瓦,粉刷墻壁,將前任縣丞的名氏全部寫上。庭院里有老槐四行,南墻有大竹千株,昂首挺立,好像互不相下,水聲汩汩繞庭階而鳴。崔斯立把廳屋里外打掃干凈,種上兩棵相對的松樹,每日在庭中吟詩。有人問他,他就回答說:“我正有公事,您暫請離開這里?!笨脊芍兄普a韓愈記。
注釋: 桷(jué):方椽。墁(màn):涂壁的工具。這里作動詞用,為涂抹。悉書:全部寫上。梃(tǐng):枚,棵。底本作“挺”,此據(jù)他本。儼立:昂首挺立。?(guó):水聲。除:庭階。痛掃溉:徹底灑掃。吟哦:吟詩。底本無“吟”字,此據(jù)他本??脊芍校汗倜瑢倮舨?,掌內(nèi)外文武官吏之考課。知制誥(gào):官名,負責起草皇帝行下的詔敕策命,一般由中書省舍人擔任。作者是以考功郎中兼知制誥。