萬夫喧喧不停杵,杵聲丁丁驚后土。
譯文:眾人擾攘紛雜的筑城,不敢停下手中筑土的木錘。木錘筑土的叮叮聲都似乎驚動(dòng)了大地之母后土。
注釋:杵:筑土的木錘。
遍村開田起窯灶,望青斫木作樓櫓。
譯文:眾多村落里所有的農(nóng)田都用來燒窯。所見的全部樹木都砍來做瞭望高臺(tái)。
注釋:樓櫓:古代用以瞭望敵情的無頂蓋的木制高臺(tái)。
天寒日短工役急,白棒訶責(zé)如風(fēng)雨。
譯文:天氣寒冷的冬日白天短,工程進(jìn)展卻越發(fā)迅速。監(jiān)工酷吏手揮棍棒,口吐惡言猶如暴風(fēng)雨般猛烈。
漢家丞相方憂邊,筑城功高除美官。
譯文:因?yàn)闈h族的丞相方憂慮邊疆,所以筑城的官員功勞很大獲得了升遷。
舊時(shí)廣野無城處,而今烽火列屯戌。
譯文:昔日那空曠的原野上沒有城池的地方,現(xiàn)在卻是狼煙燃起,排列著戍邊將士。
君不見高城齾齾如魚鱗,城中蕭疏空無人。
譯文:你沒見那那高大的城池參差起伏,如同魚鱗般密集。但城池之中卻已蕭條荒涼,空無一人。
注釋:齾齾:參差不齊的樣子。蕭疏:稀疏冷落。