仗劍行千里,微軀感一言。
譯文:我就要憑借佩劍遠行千里了,微賤的我冒昧地向您說一句話。
注釋:微軀:指自己微賤的身軀,作者自謙之詞。
曾為大梁客,不負信陵恩。
譯文:戰(zhàn)國時,曾在大梁做過門客的人,都沒有辜負信陵君,我在武陵受到太守的提攜,也決不忘記您對我的恩惠。
注釋:大梁:戰(zhàn)國時魏國都城(今河南開封)。大梁客即指信陵君的門客,猶指侯贏,此處代指詩人自己。信陵:地名,今河南寧陵。在這里代指魏國的信陵君魏無忌。信陵君曾養(yǎng)食客三千人,以禮賢下士聞名于世。信陵恩即指信陵君禮賢下士,此處代指武陵太守對作者的恩惠。