国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

采桑子·撥燈書盡紅箋也翻譯及注釋

撥燈書盡紅箋也,依舊無聊。玉漏迢迢,夢里寒花隔玉簫。

譯文:夜深,把油燈撥亮,在紅箋上寫滿思念,卻依然感到空虛無聊。長夜漫漫,時鐘滴答作響,即使在夢中與愛人相會也總有所阻隔。

注釋:采桑子:詞牌名,又名“丑奴兒令”“丑奴兒”“羅敷媚歌”“羅敷媚”等。正體雙調(diào)四十四字,上下片各四句三平韻。另有四十八上下片各四句兩平韻一疊韻;五十四字上片五句四平韻,下片五句三平韻的變體。紅箋:一種制做精美的小幅紅紙,常作為題寫詩詞、請柬等用。玉漏:玉制的計時器,即漏壺。

幾竿修竹三更雨,葉葉蕭蕭。分付秋潮,莫誤雙魚到謝橋。

譯文:三更了,窗外的雨打在修竹上,一片風(fēng)雨之聲。將我的思念交付給秋潮,千萬不要誤了雙魚到謝橋之期。

注釋:寒花:寒冷時節(jié)所開的花,一般多指菊花。分付秋潮:謂將這孤獨寂寞的苦情都付與此時的秋聲秋雨中。雙魚:代指書信。謝橋:謝娘橋,借指情人所居之處。