清風(fēng)閑坐,白云高臥,面皮不受時人唾。樂跎跎,笑呵呵,看別人搭套項(xiàng)推沉磨。蓋下一枚安樂窩。東,也在我;西,也在我。
譯文:在清風(fēng)中枯坐,在白云上高臥,面皮不會受到眾人的唾棄。整日樂融融,笑呵呵的,看別人像驢同樣套上套包子拉著沉重的石磨,替本身蓋一座安然恬靜的寓所,任我東西,隨我的情意生活。
注釋:面皮:臉皮。唾:吐唾沫,鄙棄的意思。樂跎跎:即樂陶陶??磩e人搭套項(xiàng)推沉磨:看別人像驢一樣套上套包拉著沉重的石磨。套項(xiàng):驢脖子上的套包。沉磨:沉重的石磨。蓋下一枚安樂窩:替自己蓋一座安然舒適的“窩”(指居所)。一枚:一座。