東閣官梅動(dòng)詩興,還如何遜在揚(yáng)州。
譯文:蜀州東亭,盛放官梅,爾乃勃發(fā)詩興,就像當(dāng)年詠梅揚(yáng)州的何遜。
注釋:東閣:閣名。指東亭。故址在今四川省崇慶縣東。仇兆鰲注:“東閣,指東亭?!币徽f謂款待賓客之所。官梅:官府所種的梅。何遜在揚(yáng)州:典出《初學(xué)記》卷二十八。何遜:南朝梁詩人。
此時(shí)對(duì)雪遙相憶,送客逢春可自由?
譯文:此時(shí),面對(duì)雪景,自然遙遙相思,何況趕上送別客人,恰逢臘梅迎春,不由想起故人。
注釋:春:一作“花”??桑阂蛔鳌案?。
幸不折來傷歲暮,若為看去亂鄉(xiāng)愁。
譯文:幸虧沒有寄來折梅,勾起我歲末傷情,賞閱折梅,怎勘那鄉(xiāng)愁繚亂,思緒紛紛。
注釋:歲暮:歲末,一年將終時(shí)。若為:怎堪。唐王維《送楊少府貶郴州》詩:“明到衡山與洞庭,若為秋月聽猿聲?”
江邊一樹垂垂發(fā),朝夕催人自白頭。
譯文:這里的江邊,也有一棵梅花,漸趨吐蕊,朝朝暮暮,催的我白發(fā)絲絲,繁霜染鬢。
注釋:垂垂:漸漸。朝夕:時(shí)時(shí),經(jīng)常。