鏌邪三尺照人寒,試與挑燈子細(xì)看。
譯文:鑄造成寒光照人的三尺莫邪長(zhǎng)劍,夜里拿出寶劍挑亮油燈細(xì)細(xì)品賞。
注釋:鏌邪:一作莫邪,古代寶劍名。相傳春秋時(shí)吳人干將與妻莫邪善鑄劍。嘗鑄二劍,分別以干將、莫邪名之,獻(xiàn)給吳王(見《吳越春秋·閻閭內(nèi)傳》四),后以此作名劍代稱。
且掛空齋作琴伴,未須攜去斬樓蘭。
譯文:(這么好的寶劍)如今只能權(quán)且空掛書齋與琴為伴,(邊敵猖獗)我卻無法帶著它前往邊關(guān)赴邊殺敵。
注釋:樓蘭:漢時(shí)西域的鄯善國(guó),在今新疆維吾爾族自治區(qū)鄯善縣東南一帶。西漢時(shí),傅介子奉命前往,計(jì)殺樓蘭王,立功異域。后泛指侵?jǐn)_西北地區(qū)之?dāng)?。此?dāng)借指北方的金國(guó)。