国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

臨江仙·惠州改前韻翻譯及注釋

九十日春都過了,貪忙何處追游。三分春色一分愁。雨翻榆莢陣,風(fēng)轉(zhuǎn)柳花球。

譯文:春天過去了,一直忙忙碌碌,如今再想尋春,也不可能了??v然還有三分春色,那一分惆悵也無法免去。雨打榆莢零落,柳絮染塵成球,被風(fēng)吹得到處翻滾。

注釋:九十日春:農(nóng)歷正月至三月。榆莢:榆樹果實,初春時先于葉生,狀似錢而小,暮春時飄落。此句指雨打榆莢零落。柳花球:柳絮染塵成球。此句指風(fēng)吹絮球翻滾。

我與使君皆白首,休夸少年風(fēng)流。佳人斜倚合江樓,水光都眼凈,山色總眉愁。

譯文:我和知州您都是白發(fā)老人了,再不要說以前的年少風(fēng)流往事了。美麗的歌女斜靠在合江樓邊。水光清涼,山色美麗,總是讓人情不自禁為之感嘆。

注釋:使君:惠州知州詹范。合江樓:作者初至惠州時所居之所,在惠州東門,因東西二江匯合于此得名。