黃昏封印點(diǎn)刑徒,愧負(fù)荊山入座隅。
譯文:黃昏時(shí)候散衙封印,清點(diǎn)在押的囚徒,慚愧啊,有負(fù)你了,荊山,又映進(jìn)座隅。
注釋?zhuān)悍庥。号f時(shí)官署于歲暮年初停止辦公,稱(chēng)為“封印”。刑徒:受刑之人;囚徒。愧負(fù):自愧遜色。荊山:此處指虢州湖城縣(今河南靈寶)南的荊山,乃傳說(shuō)中黃帝鑄鼎處。座隅:座位的旁邊。
卻羨卞和雙刖足,一生無(wú)復(fù)沒(méi)階趨。
譯文:這時(shí)倒羨慕卞和,他被砍掉了雙足,好免得一生一世,在階前屈辱奔趨。
注釋?zhuān)罕搴停捍呵锍?。刖足:斷足,是古代的一種酷刑。沒(méi)階:盡階,走完臺(tái)階,為迎送賓客的禮貌行為。趨:小步快走,表示恭敬。