見說東園好,能消北客愁。雖非吾土且登樓,行盡江南南岸,此淹留。
譯文:東園的風(fēng)景非常美,今日一見果真如此,能消除我心中的愁悶。我雖然不是本鄉(xiāng)本土的人,但是登上樓臺(tái)一看,這是我游遍江南之地從未見到過的美景。正是因?yàn)闁|園美麗的風(fēng)景才把我留在了這里。
注釋:見說:見了后才說,這里指親身感受。東園:江蘇儀真風(fēng)景園林。原為州之監(jiān)軍廢營(yíng)。北客:蘇軾自謂。因儀真在宋都開封之南,故自稱“北客”。吾土:自己的故鄉(xiāng),故地。行盡:游遍,游完。此淹留:我在儀真東園才真羈留,逗留。
短日明楓纈,清霜暗菊球。流年回首付東流,憑仗挽回潘鬢,莫教秋。
譯文:日照短的秋天,鮮明的楓葉如織錦。清白的秋霜降下后,深暗色的菊花卷縮成一個(gè)球團(tuán)了?;仡櫸业那啻耗耆A已交給東去的流水了。借助潘安的能耐,延緩我雙鬢發(fā)白,不要讓它像秋景那樣衰敗。
注釋:短日:冬至后,白晝一天天地短起來(lái)。纈:染有彩紋的絲織品。流年:光陰。付東流:付給東流水一去不復(fù)返了。憑仗:借助。挽回潘鬢:留住潘岳那樣的鬢發(fā)。潘岳:潘郎:即潘安,又名潘岳。莫教秋:不要讓它像秋景那樣衰敗。