煙中一線來時(shí)路。極目送,歸鴻去。第四陽關(guān)云不度。山胡新囀,子規(guī)言語,正在人愁處。
譯文:來時(shí)的路如一條細(xì)線從云煙中蜿蜒而出,極目遠(yuǎn)送大雁歸去。云兒也過不了這第四重陽關(guān)。忽然聽到山中禽鳥重新唱響,杜鵑鳥悲啼,這時(shí)正是我滿腹愁怨的時(shí)候啊。
注釋:第四陽關(guān):當(dāng)為宜州附近關(guān)名。山胡:鳥名。囀:鳥婉轉(zhuǎn)地叫。子規(guī):杜鵑。
憂能損性休朝暮。憶我當(dāng)年醉詩句,渡水穿云心已許。暮年光景,小軒南浦,同卷西山雨。
譯文:憂傷損性,不要早晚被它所折磨,回憶起我當(dāng)年喝醉時(shí)候?qū)懴碌脑娋?。渡過千山萬水,穿過重重云海,心已許定。(只希望)暮年時(shí)候能在南浦小屋中,卷簾賞那西山之雨。
注釋:渡水穿云:指歸鴻。軒:有窗的長廊。