曾絕朱纓吐錦茵,欲披荒草訪遺塵。
譯文:馬燧就像楚莊王和丙吉那樣仁厚賢良,我撥開荒草前來(lái)尋訪這位先賢的遺跡。
注釋:奉誠(chéng)園:原是唐代中興名將馬燧(726—795)的園苑,在長(zhǎng)安安邑坊內(nèi)。此詩(shī)題注:園,馬侍中故宅?!霸^”句:此句有兩處用典。一處為“絕朱纓”,用楚莊王典故。披:分開。遺塵:指前人行動(dòng)所留的痕跡。
秋風(fēng)忽灑西園淚,滿目山陽(yáng)笛里人。
譯文:秋風(fēng)中傳來(lái)的陣陣笛聲讓人留下淚水,此時(shí)的我不禁深深地懷念著先賢馬燧。
注釋:西園:東漢末年曹植所建,故址在今河北臨漳。當(dāng)時(shí)曹植建西園和建安諸詩(shī)友宴游。經(jīng)亂,曾參會(huì)的劉楨重至感懷乃至潸然淚下。山陽(yáng)笛:晉向秀和嵇康、呂安友善,后嵇、呂皆被殺,向秀西歸過(guò)嵇康舊居,聽(tīng)有人吹笛,聲嘹亮,因憶舊游,作《思舊賦》,中有“經(jīng)山陽(yáng)之舊廬”。后成物是人非之典故。