中原初逐鹿,投筆事戎軒。
譯文:如今是一個群豪并起爭奪天下的時代,男兒當(dāng)棄文從武成就一番事業(yè)。
注釋:述懷:陳述自己的懷抱、志向。中原:原指黃河南北一帶,這里代指中國。逐鹿:比喻爭奪政權(quán)。事戎軒:即從軍,戎軒指兵車;亦以借指軍隊、軍事。
縱橫計不就,慷慨志猶存。
譯文:我曾經(jīng)向李密獻計但不被他采納,但我心中的壯志并沒因此喪失。
注釋:縱橫計:進獻謀取天下的謀略。不就:不被采納??犊荆簥^發(fā)有為的雄心壯志。
杖策謁天子,驅(qū)馬出關(guān)門。
譯文:我拿著自己的計謀獻給天子,領(lǐng)命縱馬西出潼關(guān)。
注釋:杖:拿。策:謀略。謁:面見。關(guān):潼關(guān)。
請纓系南越,憑軾下東藩。
譯文:終軍當(dāng)年請纓縛南越王,我乘車東去招降李密舊部和各路豪強。
注釋:憑軾:乘車。軾:古代車廂前面用作扶手的橫木。下:是敵人降服。東藩:東邊的屬國。
郁紆陟高岫,出沒望平原。
譯文:盤旋在崎嶇的山路間,放眼望去山下的平原時隱時現(xiàn)。
注釋:郁紆:山路盤曲迂回,崎嶇難行。陟:登。岫:山。出沒:時隱時現(xiàn)。
古木鳴寒鳥,空山啼夜猿。
譯文:山林間寒鳥悲鳴,深山中不時傳來猿啼。
注釋:古木:老樹。
既傷千里目,還驚九逝魂。
譯文:遠望去一片荒涼,不知前途幾何,兇吉難卜。
注釋:千里目:荒涼冷落,令人凄傷的景象。九逝魂:旅途遙遠而艱險。九:表示多次。
豈不憚艱險?深懷國士恩。
譯文:在這樣的環(huán)境中怎么會不擔(dān)心個人的人身安全,但一想到唐王以國士之禮相待,不敢不盡心以報其知遇之恩。
注釋:憚:畏懼、害怕。懷:感。國士:一國之中的杰出人才。恩:待遇。
季布無二諾,侯嬴重一言。
譯文:季布、侯嬴都是千金一諾的人物。
注釋:季布:楚漢時人,以重然諾而著名當(dāng)世,楚國人中廣泛流傳著“得黃金百斤,不如得季布一諾”。諾:答應(yīng),諾言。侯嬴:年老時始為大梁監(jiān)門小吏。信陵君慕名往訪,親自執(zhí)轡御車,迎為上客。魏王命將軍晉鄙領(lǐng)兵十萬救趙,中途停兵不進。侯嬴獻計竊得兵符,奪權(quán)代將,救趙卻秦。
人生感意氣,功名誰復(fù)論。
譯文:人活在世上意氣當(dāng)先,又何必在意那些功名利祿。
注釋:感:念。意氣:指志趣投合,君臣際遇,必須實踐諾言,感恩圖報誰復(fù)論:誰還能去計較。