欲上高樓去避愁,愁還隨我上高樓。經行幾處江山改,多少親朋盡白頭。
譯文:心想到高樓上觀看美景躲避憂愁,憂愁還是跟著我上了高樓。我走過好幾個地方江山都已面目全非,許許多多親戚好友都已白了頭。
注釋:經行:經過。白頭:頭發(fā)變花白。
歸休去,去歸休。不成人總要封侯?浮云出處元無定,得似浮云也自由。
譯文:回家退休吧,回到家中去休息。難道個個都要到邊塞去立功封侯?浮云飄去飄來本來沒有固定之處,我能夠像浮云那樣隨心來去,該有多么自由。
注釋:歸休去:退休、致仕。去,語助詞。不成:反詰詞,難道。出處:指出仕與隱處,做官與退隱。元:同“原”。得似:真是,宋元問人口語。