海燕雖微渺,乘春亦暫來。
譯文:海燕雖然是細(xì)微渺小的,趁著春天也只是暫時(shí)回到北方。
注釋:海燕:在中國古代,把比較寬闊的水域均成為海?!昂Q唷奔粗秆嘧?。雖微渺:雖然卑下低賤。亦:也。
豈知泥滓賤,只見玉堂開。
譯文:以燕子不知泥滓之賤,只見玉堂開著。
注釋:泥滓:泥渣。賤:卑賤。玉堂:玉飾的殿堂,宮殿的美稱,這里暗指朝廷。
繡戶時(shí)雙入,華堂日幾回。
譯文:便一日數(shù)次出入華堂繡戶,銜泥作窠。
注釋:繡戶:華麗的居室,隱喻朝廷。時(shí):時(shí)而。雙:成雙。華堂:與上文“繡戶”同義。
無心與物競,鷹隼莫相猜。
譯文:海燕無心與其他動物爭權(quán)奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。
注釋:競:競爭,爭奪。鷹隼:鷹和雕,泛指猛禽。莫相猜:不要猜忌。相,一方對另一方。