大麥干枯小麥黃,婦女行泣夫走藏。
譯文:大麥已經(jīng)成熟,小麥已青黃。婦人邊走邊哭,丈夫逃跑藏起來。
東至集壁西梁洋,問誰腰鐮胡與羌。
譯文:向東跑到集、壁、梁、洋四個州,問誰有來自鐮胡與羌插在腰間的鐮刀。
注釋:集、壁、梁、洋:四個州名,唐屬山南西道。言寇掠范圍之廣。腰鐮,腰間插著鐮刀,指收割。
豈無蜀兵三千人,部領(lǐng)辛苦江山長。
譯文:豈敢沒有三千蜀兵,(為了逃命)不怕道路悠長,疲于奔命,故不能及時救護。
安得如鳥有羽翅,托身白云還故鄉(xiāng)。
譯文:怎能像鳥兒一樣擁有翅膀,安身在白云間返回家鄉(xiāng)。
注釋:托身:寄身;安身。