国产强伦姧在线观看无码,精品人成视频免费国产,成人免费无码成人影院日韩,青娱国产区在线

甲辰八月辭故里 \ 將入武林翻譯及注釋

國亡家破欲何之?西子湖頭有我?guī)煛?p class="y">譯文:國亡家破之際我能到哪去呢?西子湖畔有我的榜樣。(于謙和岳飛的墓都在西湖邊)

日月雙懸于氏墓,乾坤半壁岳家祠。

譯文:于忠肅(于謙)的功績可與日月同輝,岳武穆曾經(jīng)保住了宋朝半壁江山,朝廷給他在西湖邊建了祠廟。

注釋:日月句:日月,指明朝,也有光輝的意思。于氏,指于謙,見于謙《出塞》作者簡介。乾坤句:乾坤,天地。岳,指岳飛,見岳飛《送紫巖張先生北伐》作者簡介。

慚將赤手分三席,敢為丹心借一枝。

譯文:很慚愧我抗清復(fù)明大業(yè)未成,手無寸功,卻想和這兩位葬在一起。我憑借一顆赤誠之心,想在西子湖畔有一處我的安息之地。

注釋:赤手:空手。借一枝:即借一枝棲,李義府《詠鳥》:“上林無限樹,不借一枝棲”。

他日素車東浙路,怒濤豈必屬鴟夷!

譯文:以后有那么一天,在很多素車白馬趕到浙東來向我吊喪的路上,東海將會掀起憤怒的狂濤,那狂濤難道是葬在鴟夷里的伍子胥所化的嗎?

注釋:素車:素車白馬,指送喪的行列。