洛陽(yáng)愁絕,楊柳花飄雪。終日行人恣攀折,橋下水流嗚咽。
譯文:當(dāng)我辭別洛陽(yáng)的時(shí)候,春暮的景色更使我傷心欲絕,楊花柳絮飄舞著如漫天飛雪。遠(yuǎn)行的人天天折走柳枝,橋下的流水時(shí)時(shí)都在嗚咽,唱不完送別的悲歌。
注釋?zhuān)郝尻?yáng):最早為東周都城,此后后漢、西晉、北魏、隋等朝均建都于此。唐時(shí)為東都。恣攀折:任意攀折。恣,一作“爭(zhēng)”。
上馬爭(zhēng)勸離觴,南浦鶯聲斷腸。愁殺平原年少,回首揮淚千行。
譯文:上馬時(shí)朋友爭(zhēng)勸送別的酒。我最怕那南浦的鶯啼,聲聲都是斷腸的歌喉。燕趙兒郎也傷愁,揮不盡千行淚,又回頭。
注釋?zhuān)弘x觴:餞別之酒。南浦:南面的水邊。后常用稱送別之地。平原年少:泛指貴族子弟,這里指遠(yuǎn)行的人。平原,古地名,戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙邑,即今山東省平原縣。