鳳髻拋殘秋草生,高梧濕月冷無聲。當(dāng)時(shí)七夕記深盟。
譯文:鳳髻拋殘秋草生。高梧濕月冷無聲。
注釋:鳳髻(jì)拋殘秋草生。高梧濕月冷無聲。
信得羽衣傳鈿合,悔教羅襪葬傾城。人間空唱雨淋鈴。
譯文:鳳髻散亂,枯黃的秋草到處生長(zhǎng)。天上的月亮給人濕潤(rùn)的感覺,好像哭過一般,冰冷沒有聲息。當(dāng)年每逢七夕之夜,我們都在月下互訴著山盟海誓。而今,只剩我一個(gè)人伴著寒月哭泣。
注釋:浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時(shí)期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調(diào)有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過片二句用對(duì)偶句的居多。音節(jié)明快,句式整齊,易于上口,為婉約派與豪放派多數(shù)詞人所常用。鳳髻(jì)拋殘:謂鳳髻散亂。比喻為愛妻逝去,掩埋了。鳳髻:古代女子的一種發(fā)型。唐宇文氏《妝臺(tái)記》載:“周文王于髻上加珠翠翹花,傅之鉛粉,其髻高名曰鳳髻?!贝颂幗柚竿銎?。濕月:濕潤(rùn)之月。形容月亮給人以濕潤(rùn)的感覺。