我居北海君南海,寄雁傳書謝不能。
譯文:我住在北方海濱,而你住在南方海濱,欲托鴻雁傳書,它卻飛不過衡陽。
注釋:寄雁”句:傳說雁南飛時不過衡陽回雁峰,更不用說嶺南了。
桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈。
譯文:當年春風下觀賞桃李共飲美酒,江湖落魄,一別已是十年,常對著孤燈聽著秋雨思念著你。
持家但有四立壁,治病不蘄三折肱。
譯文:你支撐生計也只有四堵空墻,艱難至此。古人三折肱后便成良醫(yī),我卻但愿你不要如此。
注釋:蘄:祈求。肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而為良醫(yī)的說法。
想見讀書頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤。(想見一作:想得)
譯文:想你清貧自守發(fā)奮讀書,如今頭發(fā)已白了罷,隔著充滿瘴氣的山溪,猿猴哀鳴攀援深林里的青藤。
注釋:瘴溪:舊傳嶺南邊遠之地多瘴氣。